When I first found out that I would be teaching English to kindergarteners every week, I thought that it would be fun to teach them an English song. With my paranoia about bears at an all-time high, it's not surprising that one of the first songs I considered was the camp classic that goes "The other day, I met a bear..." Imagine my surprise, then, when I hear my little four- and five-year olds singing a Japanese version of that same song in preparation for their school recital! Of course, the Japanese version is a bit different from the English one... Here it goes!
One day in the forest, I came across Mr. Bear,
on the blooming forest path, I met Mr. Bear.
Mr. Bear said, "Young lady, please run away."
helter-skelter quickly otomatopoeia
However, Mr. Bear follows behind me.
briskly with small steps/trotting otomatopoeia
"Young lady, please wait! You dropped something--
a small white shell earring!"
Oh, Mr. Bear, thank you! Let's sing in thanks!
Lalala lalalalala lalala lalalala
Certainly a different feel than the English version! If the American bear is a grizzly, then the Japanese bear is Winnie the Pooh. (Or perhaps, since we get a polite fellow when we expected a monster, the Japanese song is more like Beauty and the Beast?)
Bonus: Plug the Japanese lyrics below into Google Translate for a particularly colorful translation fail!
ある日森の中 くまさんに 出会った
花咲く森の道 くまさんに 出会った
くまさんの 言うことにゃ お嬢さん おにげなさい
スタコラ サッササノサ スタコラ サッササノサ
ところが くまさんが あとから ついてくる
トコトコ トコトコと トコトコ トコトコと
お嬢さん お待ちなさい ちょっと 落とし物
白い貝がらの 小さな イヤリング
あら くまさん ありがとう お礼に うたいましょう
ラララ ララララ ラララ ララララ
Thursday, 9 October 2014
Sunday, 5 October 2014
Ana and the Snow Queen
One girl just calls me Elsa...
With french-braided hair,
Some say I look like Elsa.
A common question:
Is Ana in your country?
Well, it is Disney...
The real question is:
Where haven't I encountered
this new Frozen craze?
At the Obon Festival:
One ambitious group
paraded as the whole cast.
(Yes, that includes Sven!)
In Nayoro:
Four young girls on bikes
stop to say 'hi' and tell me,
"You look like Elsa!"
In the second-hand store:
Anna and Hans dance
to "Love is an Open Door"
across an old screen.
In the supermarket:
Hidden speakers play
"Let It Go" relentlessly
above the cheeses.
In the teachers' room:
In from the hallway
drifts "Ari no mama de"
sung by young voices.
At the school arts festival:
The school culture club
goes beyond Japanese crafts
with Frozen medley.
I hope you like it,
'cause no matter where you go,
you can't escape it!
Tuesday, 23 September 2014
Hump Day Wisdom
Wise words to help you through your Wednesday:
The nostalgic aroma of nature...
Can you hear it?
The leaf is breathing in the air.
Calm your mind.
Don't forget. Small nature is next to you.
Life is graceful when you sit
in time ticking slowly.
(Found on a plastic gift bag at the bottom of Pinneshiridake.)
Friday, 12 September 2014
Car keys and Good Omens
After one
long month
of
watching my car mock me.
My wait is
over.
THE KEY!!! (and the car, too, I guess...) |
A car and
its keys:
It’s a
match made in heaven
(or maybe
Detroit)
Define "freedom" (noun):
Having a
car, keys, gas, and
places to
explore!
And now,
two haiku courtesy of Neil Gaiman and Terry Pratchett, whose novel Good Omens features a fictional disaster of a Japanese car. The Wasabi "had
been programmed by someone who not only didn’t understand English, but didn’t
understand Japanese either,” resulting in warnings such as “Prease to
frasten sleat-bert” and “Oil plessure arert.” Unfortunately for me, this "Engrish" is not far-fetched at all! Fortunately for the fictional car, it undergoes a transformation such that it issues “its
voice-synthesized warnings in a series of exquisite and perfectly phrased
haikus, each one original and apt.
Late frost burns the bloom
Would a fool not let the belt
Restrain the body?
The cherry blossom
Tumbles from the highest tree.
One needs more petrol."
Inspired,
I have attempted to create picturesque haiku about my own car experiences in Japan so
far!
In gray
morning light,
mist
creeps down the mountainsides.
Ignition
success.
The
gentlest breeze
whispers
in the empty streets,
Drive on
the left, please.
My lovely village in the early morning fog. |
Bonus: A
haiku about the summer I drove the Subaru in New Hampshire.
A majestic
moose
grazes in
a twilit lake.
Cruise
control is locked.
I strongly encourage you all to write beautiful haiku about your own car experiences and post them in the comments below!
Friday, 5 September 2014
Conquering the bento
It's well-known that I'm not a morning person, so it should come as no surprise that I've been cooking my bento (lunchbox) rice in advance and storing it in the fridge until needed. Unfortunately, what I didn't realize was that this dries out the rice and makes it, as one middle schooler noted, barabara (scattered, loose, a failure as rice, a shame to Japanese civilization, etc.). When I woke up yesterday morning to find my rice stash depleted, I managed to convince my rice cooker to steam some up before heading to school. The result? Beautiful, sticky white rice!
Of course, one of the main kindergarten teachers noted with surprise that "your bento is washoku (Japanese-style food)!" Considering that it is fairly difficult to get Western ingredients in Japan, let alone my town of 807 people (yes, that includes me), it's not that shocking. Here are some of the main ingredients that my bread-and-cheese-loving self has been learning to cook while here.
Now what do I do?!
![]() |
The barabara bento |
![]() |
White rice perfection! |
Of course, one of the main kindergarten teachers noted with surprise that "your bento is washoku (Japanese-style food)!" Considering that it is fairly difficult to get Western ingredients in Japan, let alone my town of 807 people (yes, that includes me), it's not that shocking. Here are some of the main ingredients that my bread-and-cheese-loving self has been learning to cook while here.
![]() |
The haul from my first trip to our (tiny) local grocery store |
Plain white short-grain rice:
toss on some furikake
and your world will change.
![]() |
The purple yukari is pretty and tasty! |
Renkon (lotus root):
easy to cook, tasty to
eat, nice to look at.
![]() |
Don't judge a vegetable by its outside... |
Hijiki (seaweed):
makes for a messy bento,
but also tastes quite good.
Stewed hijiki, featured in the success!bento above |
Kabocha (pumpkin):
So I bought a 3 lb. squash
Now what do I do?!
Grill it, puree it, stick it in a stew... |
Umeboshi (plum):
liven up your plain white rice
with a pickled sun.
![]() |
Japanese people will be especially impressed if you like these and use them for a Japanese flag-style bento (see bento above) |
Enoki (mushrooms,
the only kind I can stand):
grows in fat bunches.
![]() |
Looks weird, tastes good |
Nasu (aubergine):
smaller and cuter than ours,
but taste just the same.
RIP the eggplant dropped in the fish griller when I attempte dthis meal |
Tofu (soy bean curd):
don’t knock it ‘til you’ve tried it!
Mmmm… protein-iful.
![]() |
Nomnomnom |
Tuesday, 2 September 2014
Introducing myself
"Hello.
My name is _____. I like ______."
![]() |
I'm from the United States. |
Def.
jikoshokai:
(lit.) a
self-introduction;
(JET) your
life story.
![]() |
This is my family. |
Remember
"All About Me"? Like that.
![]() |
This is our cat. She likes to sleep a lot. |
In just
five school days,
I have
met nine different groups
with one lengthy spiel.
(Well,
three different spiels,
the
shared elements being
myself and a moose.)![]() |
My favorite food is pizza. |
And now
the students
at the
middle and high schools
know
about quidditch!
here’s
the short and sweet version
(for
normal people):
はじめまして。メイリーです。どうぞよろしくお願いします。
And now, a special I-have-way-too-much-spare-time bonus:
The etymology of “self-introduction"
self- < OE self, seolf, sylf “one’s own person” (pronoun also used
in compounds such as selflice “self-love,
pride”) < P.Gmc. *selbaz “self”
< PIE *sel-bho-, suffixed form of
root *s(w)e-, pronoun of the third
person and reflexive.
+
introduction “formal
presentation of one person to another” (1711) < “an introductory statement”
(mid-15c.) < “act of bringing into existence” (late 14c.) < O.Fr. introduccion < Lt. introductionem “a leading in” (past
participle stem of introducere “to
lead in, to introduce”) < intro-
“inward” (< PIE *en-t(e)ro-,
suffixed form of preposition *en
“in”) + ducere “to lead” (< PIE *deuk- “to lead”)
[Note: I no
longer have access to the OED, so these etymologies were taken and adapted from http://www.etymonline.com/ ]
Wednesday, 27 August 2014
Eating out and Enkais
A hidden turn, then
Sapporo's Ramen Alley,
waiting to delight.
![]() |
Actually, an alley of 6-seat ramen shops! |
Although not instant ramen,
it disappears fast!
![]() |
So much ramen, so little stomach... |
drink beer as the natives do.
Wait, that's Asahi!
![]() |
There is a "Sapporo" brand beer... |
onigiri perfection:
omelette-wrapped rice ball.
![]() |
Available at a Lawson's near you! |
The perfect yakisoba
in a plastic box.
Not pictured: grapefruit chuuhai |
1) lit., banquet or party;
2) work drinking fest...
![]() |
A delicious enkai spread |
Meeting new coworkers and
eating fresh melon!
Subscribe to:
Posts (Atom)